Breu història de la llengua grega


1. ¿De qué lengua deriva el griego? ¿Con qué otras lenguas está emparentada?


El griego, como el latín y otras de Europa y Oriente descienden de una lengua
denominada INDOEUROPEO. Se trata de una lengua reconstruida por los filólogos, que no está atestiguada por escritos. Suponemos la existencia de esta lengua primitiva por la comparación entre palabras de distintas lenguas. Por ejemplo:
pater en latín y πατήρ en griego. Este tipo de semejanzas hizo pensar en el origen común del ambas lenguas. "El germánico antiguo (del que proceeden el inglés y el alemán), las lenguas eslavas (ruso, polaco o búlgaro), latín, griego, persa se parecen tanto que su origen no puede ser fruto de la casualidad".

2. ¿Hablaban todos los griegos igual o habia dialectos? ¿Cuáles?
Los primeros documentos en griego que nos han llegado son las tablillas micénicas. El micénico era un dialecto griego primitivo. Los micénicos (así denominamos a su civilizáción, a partir de la ciudad más importante, Micenas) florecieron durante los s. XV-XII a.C. En esta época es cuando se produce la campaña contra Troya. Los micénicos vivían en palacios como el de Cnossos, tenían una flota importante y escribían en tablillas de barro, pero no mediante sistema alfabético, sino mezclando símbolos numéricos, imágenes o ideogramas y signos silábicos (que equivalían a una sílaba).
Cuando los micénicos desaparecen a consecuencia de catástrofes naturales e invasiones indoeuropeas desaparecen toda la información sobre la cultura griega. Es la llamada época obscura, por la falta de testimonios escritos, que llega hasta el s. VIII.
Es entonces cuando los griegos adoptan la escritura alfabética de los fenicios, cuando las historias sobre la guerra de Troya se fijan por escrito en la Ilíada y la Odisea De esta época tenemos inscripciones en cada uno de los dialectos griegos posteriores al micénico: eolio, dorio, jónico-ático y arcado-chipriota.

3. ¿Qué lengua hablaba Alejandro Magno?

Alejandro Magno era originario de Macedonia. Conquistó el Imperio Persa incluyendo, Anatolia, Siria, Fenicia, Judea, Gaza, Egipto y Mesopotámia y amplió su imperio hasta la región de Punjab llevando consigo la lengua. A esta época la denominamos helenística, por producirse una combinación de la cultura griega y la mesoriental. El poder del imperio de Alejandro hizo que el griego se convirtiera en la lengua diplomática y del comercio en todos los territorios conquistados por Alejandro, desde Egipto hasta la India. Era un griego derivado del ático, pero simplificado, denominado griego común (κοινή).

4. ¿En qué lengua se compuso el Nuevo Testamento?

El Antiguo Testamento se tradujo del hebreo y arameo al griego en Alejandría durante la época helenística en el griego difundido por Alejandro y sus sucesores. Posteriormente en la era cristiana el Nuevo Testamento se escribió directamente en koiné, por ser el griego común la lengua más importante de la época para transmitir el mensaje de la nueva religión a todo el mundo.

5. Griego bizantino

Durante la época medieval en el Imperio romano de Oriente, cuya capital era Bizancio, la actual Estambul (Constantinopla para los griegos), los bizantinos siguen estudiando las obras clásicas. Su lenguaje sigue siendo el griego, aunque la gente empieza a hablar de modo más sencillo, sin necesidad, por ejemplo, de dativos, simplificando la tercera declinación, etc.

6. Griego moderno

¿Se entenderían hoy si se encontraran Platón y María Callas?
Probablemente si, porque el griego moderno tiene bastante que ver con el antiguo, incluso la pronunciación. Habría algunas palabras que no se entenderían pero con el contexto de la frase se podría intuir el significado de dicha palabra. Por ejemplo, Platón diría ο πατήρ εμού y María Callas o πατέρας μου.
El griego actual tiene algunos dialectos, tales como el póntico-capadacio o el grico o griego salentino, que se habla en el sur de Albania y el Sur de Italia.